Τετάρτη 31 Ιανουαρίου 2018

Mourir pour des idées - Georges Brassens [HQ] (youtube, 18/10/2014) Ζωρζ Μπρασένς ΠΕΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΙΔΕΕΣ (μετάφραση στα ελληνικά από τον φίλο στο fb Athanase Athanassiou, facebook, 31/1/2018)

...........................................................


Mourir pour des idées - Georges Brassens [HQ] (youtube, 18/10/2014)

Ζωρζ Μπρασένς

ΠΕΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΙΔΕΕΣ


(μετάφραση στα ελληνικά από τον φίλο στο fb Athanase Athanassiou, facebook, 31/1/2018)


Να πεθάνεις για τις ιδέες είναι μια ιδέα πολύ εξαιρετική
Εγώ, παρά λίγο να πεθάνω που δεν έτυχε να το σκεφτώ
Γιατί το πλήθος που το σκέφτηκε, άνθρωποι τόσο εχθρικοί,
Ρίχτηκε πάνω μου κραυγάζοντας θάνατος στον αιρετικό!
Και καταφέρανε τη μούσα μου την αναιδή να πείσουνε
Όλα τα λάθη της ν’ απαρνηθεί και ν’ ασπασθεί την πίστη τους
Κρατώντας όμως μια επιφύλαξη μικρή
Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό

Βλέποντας ότι δεν υπάρχει στο σπίτι κίνδυνος μήτε απειλή
Ας πάμε στον άλλο κόσμο χασομερώντας λιγάκι καθ’ οδόν
Γιατί όποιος το βήμα ανοίγει, να πεθάνει μπορεί να του συμβεί
Για ιδέες που ίσως να μην ισχύουν το επόμενο πρωί
Λοιπόν, αν ένα πράγμα είναι πικρό και θλιβερό,
Είναι να διαπιστώσεις, την ώρα που παραδίνεις την ψυχή,
Πως είχες πάρει λάθος δρόμο πως η ιδέα σου ήτανε απατηλή
Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό

Και ενώ οι Χρυσόστομοι κηρύσσουνε μαρτύριο και θυσία
Στο μάταιο κόσμο θέλουνε να ζουν όσο περισσότερο μπορούν
Ο θάνατος για τις ιδέες αφορά τους άλλους, για ετούτους στην ουσία
Είναι ο λόγος ύπαρξής τους και δεν αφήνουν να τους τον στερούν
Και βλέπουμε τους νέους Μαθουσάλες να λεν στον πλαστουργό
Αλλά και μεταξύ τους κάθε φορά που θα βρεθούν :
"Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό"

Ο κάθε επιτήδειος από τον κάθε αφελή πάντα θα αξιώνει
Σαν πρόβατο πιστό τις ιδέες του να δέχεται και να ακολουθεί
Γι αυτό και είναι πολύ ωφέλιμο προτού το κάθε θύμα βιώνει
την ύψιστη θυσία, έγκαιρα το βασικό ερώτημα να του τεθεί :
Να πεθάνεις για τις ιδέες, πάει καλά, όμως για ποιες;
Και όπως όλες μοιάζουν μεταξύ τους, ο άνθρωπος με λογικό
Καθώς τις βλέπει να έρχονται με τα ψηλά τους λάβαρα, διστάζει
Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό

Έστω και αν χρειάζονταν ακόμα κάμποσες εκατόμβες
Ώσπου τα πάντα να άλλαζαν κι όλα να διορθωνόνταν
Με τόσες επαναστάσεις που έως τώρα έχουν γενεί
Ο παράδεισος θα έπρεπε από καιρό στη γη να είχε ’ρθει
Μα η χρυσή εποχή αναβάλλεται χωρίς σταματημό
Και οι Θεοί πάντα διψούν, ποτέ δεν ξεδιψάνε
Και ο θάνατος, πάντα ο θάνατος πάντα ξαναρχινά
Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό

Ω σεις που ανάβετε φωτιές, δάσκαλοι που διδάσκετε και νόμο δεν κρατείτε
Πεθάνετε λοιπόν πρώτοι εσείς, περάστε, όλη η τιμή δική σας
Μα προς Θεού, ν’ αφήσετε οι υπόλοιποι να ζήσουν, να χαρείτε!
Η ζωή είναι η μόνη πολυτέλεια που τους έχει απομείνει
Άλλωστε ο Χάρος αγρυπνά συνέχεια και θερίζει
Δεν έχει ανάγκη από μας να του κρατάμε το δρεπάνι
Και πάνω στα ικριώματα να στήνουμε μακάβριο χορό!
Ας πεθάνουμε για τις ιδέες, σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό
Σύμφωνοι, αλλά με θάνατο αργό.










Κι εδώ το γαλλικό πρωτότυπο:

Mourir pour des idées, 
L'idée est excellente. 
Moi j'ai failli mourir 
De ne l'avoir pas eu' 
Car tous ceux qui l'avaient, 
Multitude accablante, 
En hurlant à la mort 
Me sont tombés dessus. 
Ils ont su me convaincre 
Et ma muse insolente 
Abjurant ses erreurs, 
Se rallie à leur foi 
Avec un soupçon de Réserve toutefois: 
Mourons pour des idées 
D'accord, Mais de mort lente, D'accord Mais de mort lente. 

Jugeant qu'il n'y a pas 
Péril en la demeure 
Allons vers l'autre monde 
En flânant en chemin Car, à forcer l'allure, 
Il arrive qu'on meure 
Pour des idées n'ayant 
Plus cours le lendemain. 
Or, si est une chose Amère, désolante 
En rendant l'âme à Dieu 
C'est bien de constater 
Qu'on a fait fausse route, 
Cu'on s'est trompé d'idée 
Mourons pour des idées D'accord, 
Mais de mort lente, D'accord Mais de mort lente. 

Les Saints Jean bouche d'or 
Qui prêchent le martyre 
Le plus souvent, d'ailleurs, 
S'attardent ici bas. 
Mourir pour des idées, 
C'est le cas de le dire 
C'est leur raison de vivre, 
Ils ne s'en privent pas 
Dans presque tous les camps 
On en voit qui supplantent 
Bientôt Mathusalem Dans la longévité 
J'en conclus qu'ils doivent Se dire, en aparté: 
Mourons pour des idées D'accord, 
Mais de mort lente, D'accord Mais de mort lente. 
Des idées réclamant Le fameux sacrifice, 
Les sectes de tout poil En offrent des séquelles 
Et la question se pose Aux victimes novices: 
Mourir pour des idées, C'est bien beau, mais lesquelles? 
Et comme toutes sont Entre elles ressemblantes, 
Quand il les voit venir 
Avec leur gros drapeau, 
Le sage en hésitant 
Tourne autour du tombeau. 
Mourons pour des idées D'accord, Mais de mort lente, 
D'accord Mais de mort lente. 

Encore s'il suffisait De quelques hécatombes 
Pour qu'enfin tout changeât, 
Qu'enfin tout s'arrangeât! 
Depuis tant de "grand soir" 
Que tant de têtes tombent, 
Au paradis sur terre 
On y serait déjà. 
Mais l"âge d'or sans cesse 
Est remis aux calendes 
Les Dieux ont toujours soif, 
N'en ont jamais assez 
Et c'est la mort, la mort 
Toujours recommencée 
Mourons pour des idées 
\D'accord, mais de mort lente, 
D'accord Mais de mort lente. 
O vous les boutefeux, 
Ô vous les bons apôtres 
Mourez donc les premiers, 
Nous vous cédons le pas 
Mais, de grâce, morbleu! 
Laissez vivre les autres! 
La vie est à peu prés 
Leur seul luxe ici bas; 
Car enfin, la camarde 
Est assez vigilante 
Elle n'a pas besoin 
Qu'on lui tienne la faux 
Plus de danse macabre 
Autour des échafauds! 
Mourons pour des idées D'accord, 
Mais de mort lente, D'accord Mais de mort lente.

Δεν υπάρχουν σχόλια: