Πέμπτη, 17 Μαρτίου 2016

"Κυρά μου, πού γυρίζεις μόνη;.." από τη "Δωδέκατη νύχτα", (Πρ.Β’, Σκ.3) του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ (1564-1616)

..........................................................


Κυρά μου, πού γυρίζεις μόνη;...


Στίχοι:  
Βασίλης Ρώτας & William Shakespeare

Μουσική:  
Αργύρης Μπακιρτζής

Κυρά μου, πού γυρίζεις μόνη:
Ω, στάσου κι άκου: ο φίλος φτάνει
Ψηλά βαθειά σου τραγουδεί
Μην τρέχεις πια, γλυκιά μου ωραία,
Η αγάπη θέλει δυο παρέα
Το ξέρει κάθε γνωστικού παιδί.

Μην πεις, η αγάπη περιμένει
Στην ώρα του το γέλιο ευφραίνει
Και ποιος τα ξέρει τα στερνά;
Δεν ξεδιψάει όπου αναβάλλει
Λοιπόν φιλί, φιλί και πάλι
Κι η νιότη είν’ ύφασμα που δεν βαστά


Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, "Δωδέκατη νύχτα", (Πρ.Β’, Σκ.3)


 "O mistress mine, where are you roaming?"
William Shakespeare, Twelfth Night, act II, scene 3.
translation: B. Rotas
music: Argyris Bakirtzis

Clown
[Sings]
O mistress mine, where are you roaming?
O, stay and hear; your true love's coming,
That can sing both high and low:
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man's son doth know.
.............
What is love? 'tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:
In delay there lies no plenty;
Then come kiss me, sweet and twenty,
Youth's a stuff will not endure.

Paintings by: Raphael, Hamish Blakely, Modigliani,Johannes Vermeer, Henri de Toulouse Lautrec, Marty Hatcher, Edvard Munch, Gustav Klimt
sculpture: Rodin, the kiss








Δεν υπάρχουν σχόλια: