Παρασκευή 16 Οκτωβρίου 2015

“Les enfants qui s’aiment” / "Τα παιδιά που αγαπιούνται" ποίημα του Ζακ Πρεβέρ

...........................................................






Jacques Prévert (1900 - 1977)











“Les enfants qui s’aiment”


Τα παιδιά που αγαπιούνται,
φιλιούνται όρθια,
ακουμπώντας στις πόρτες της νύχτας
Κι οι περαστικοί τα δείχνουν με το δάχτυλο.
Μα τα παιδιά που αγαπιούνται
δεν τους νοιάζει κανένας
μόνο ο ίσκιος τους τρέμει
μέσα στη νύχτα
προκαλώντας θυμό στους διαβάτες
θυμό, περιφρόνηση, γέλιο και ζήλεια

τα παιδιά που αγαπιούνται
δεν τους νοιάζει κανένας
είναι πολύ πιο μακριά απ’ ότι είν’ η νύχτα
πολύ πιο ψηλά απ’ ό,τι είν’ η μέρα
μέσα στην εκθαμβωτική φωτεινότητα
του πρώτου τους έρωτα.


Jacques Prévert, “Les enfants qui s’aiment”.
Μετάφραση: Ιωάννα Αβραμιδου

Δεν υπάρχουν σχόλια: