Παρασκευή 3 Δεκεμβρίου 2021

"ΑΝ ΥΠΑΡΧΩ" ποίημα του Πιέρ Ζαν Ζουβ (1887-1976) μεταφρασμένο από τον ποιητή και φίλο στο Ηλία Κεφάλα (facebook, 3.12.2021)

 ..............................................................





PIERRE JEAN JOUVE (1887-1976)


ΑΝ ΥΠΑΡΧΩ

Ἄν ὑπάρχω μέσα στὴν καρδιά σου
Τότε ἄκου τοὺς λογισμούς μου
Νὰ εἶναι ὄμορφο τὸ χέρι σου, τὸ δεξιό σου χέρι
Να είναι ἀσπρογάλαζο τὸ στῆθος σου
Μὲ ἴριδες τοῦ κίτρινου
ἡ ἀριστερὴ καρδιά σου
και μὲ τὴν ἄκρη της σὲ κίνηση πολυκαιρισμένου ρόδου

Νὰ εἶναι λεία ἡ κοιλιά σου
Νὰ εἶναι γλυκόπικρη
Σὰν κρεμαστὴ ξανθιὰ ὑδρία
Πάνω στὰ μεγάλα της χερούλια

Εἴθε ἡ πλάτη σου νὰ τελειώνει σὲ θριαμβικὰ βουνά
Πέρα ἀπὸ τὶς ἄφοβες κοιλάδες
Εἴθε ἡ σοβαρότητα τῆς φωνῆς σου νὰ εἶναι ἡ ἠχὼ
τοῦ μυστικοῦ ἀρώματος
Εἴθε ἡ σιωπὴ τῶν μαλλιῶν σου ν’ ἁπλωθεῖ
πάνω στοὺς ὤμους σου
Ὥστε νὰ ξεδιπλωθεῖ ἡ αἰωνιότητα μέσα σ᾽ ἕνα στόμα

 
Μετάφραση: ΗΛΙΑΣ ΚΕΦΑΛΑΣ

Δεν υπάρχουν σχόλια: