Τρίτη 1 Αυγούστου 2023

Δύο ποιήματα του Αργεντινού ποιητή Ολιβέιρο Χιρόντο (1891-1967) / Από τα "Νυχτερινά" και τη συλλογή «Γκονγκ Εγώ δίχως Ήχο- Ανθολογία» (Εἰσαγωγή – Μετάϕραση: Κώστας Βραχνός, εκδ. Guntenberg, 2018)

 ..............................................................







             Ολιβέριο Χιρόντο (1891 - 1967)


Κοιτιούνται, προεικάζονται, επιθυμούνται,
χαϊδεύονται, φιλιούνται, γδύνονται,
ανασαίνονται, πλαγιάζουν, μυρίζονται,
διεισδύονται, ρουφιούνται, παραμορφώνονται,
αποκοιμιούνται, ξυπνούν, φωτίζονται,
ποθούνται, ψηλαφώνται, σαγηνεύονται,
μασιούνται, δοκιμάζονται, σαλιαρίζουν,
αναμειγνύονται, ζευγαρώνουν, χωρίζονται,
ληθαργούν, αποθνήσκουν, ανασυγκροτούνται,
χαλαρώνουν, λυγίζουν, λικνίζονται,
συστρέφονται, τεντώνονται, φουντώνουν,
στραγγαλίζονται, σφίγγονται, κλονίζονται,
πασπατεύονται, σμίγουν, καταρρέουν,
απωθούνται, εξαντλούνται, λαχταριούνται,
επιτίθενται, ενώνονται, συγκρούονται,
κουλουριάζονται, αιχμαλωτίζονται, εξαρθρώνονται,
διαπερνιούνται, σφηνώνονται, κατατρυπιούνται,
καρφώνονται, μπολιάζονται, βιδώνονται,
λιποθυμούν, αναβιώνουν, λαμποκοπούν,
ατενίζονται, αναφλέγονται, αποτρελαίνονται,
λειώνουν, συγκολλιούνται, απανθρακώνονται,
σπαράσσονται, δαγκώνονται, δολοφονούνται,
ανασταίνονται, ψάχνονται, τρίβονται,
αποϕεύγονται, δραπετεύουν και παραδίδονται.




Μόνος,

με τον σκελετό μου,

τη σκιά μου,

τις ἀρτηρίες μου,

σαν βάτραχος στη σπηλιά του,

που ξεμύτισε στο καλοκαίρι,

ἀνάμεσα σε χιλιάδες ἔντομα

που πηδοῦν,

κάνουν πίσω,

συγκρούονται,

πεθαίνουν·

σε μία παραληρηματική δραστηριότητα δίχως σκοπό,

ἄχρηστη,

αὐθαίρετη,

πυρετώδη,

ὁλόιδια με τον πυρετό

που ἔχουν οἱ πόλεις.



Μόνος, με το παράθυρο

ανοιχτό στ' ἀστέρια,

ἀνάμεσα σε δέντρα και ἔπιπλα που ἀγνοοῦν την ὕπαρ-

ξή μου,

δίχως ἐπιθυμία να ϕύγω,

οὔτε κέϕι να μείνω

να ζήσω ἄλλες νύχτες,

ἐδῶ,

ἢ ἀλλοῦ,

με τον ἴδιο σκελετό,

και τις ἴδιες ἀρτηρίες,

σαν βάτραχος στη σπηλιά του

περιτριγυρισμένος ἀπό ἔντομα.



Ολιβέριο Χιρόντο, μτφρ. Κώστας Βραχνός

Από τα "Νυχτερινά" και τη συλλογή «Γκονγκ Εγώ δίχως Ήχο- Ανθολογία» (Εἰσαγωγή – Μετάϕραση: Κώστας Βραχνός, εκδ. Guntenberg, 2018)

ΣΗΜ: Ο Αργεντινός ποιητής Ολιβέριο Χιρόντο υπήρξε ηγετική μορφή της λατινοαμερικανικής avant-garde, αγαπημένος φίλος των Πάμπλο Νερούδα και Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα, κοσμοπολίτης τέτοιος ώστε ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες να αισθάνεται επαρχιώτης δίπλα του.

Δεν υπάρχουν σχόλια: